functionaries
英 [ˈfʌŋkʃnəriz]
美 [ˈfʌŋkʃəˌnɛriz]
n. 公职人员; 官员
functionary的复数
柯林斯词典
- (尤指为政府或政党服务的)行政人员,官员
Afunctionaryis a person whose job is to do administrative work, especially for a government or a political party.
双语例句
- The functionaries of the working departments subsidiary to the organs of self-government are composed in a similar fashion.
自治机关所属工作部门的干部中,同样合理配备实行区域自治的民族和其他少数民族的人员。 - Article 72. State functionaries, journalists, mass communications workers, and other relevant personnel are not allowed to disseminate falsified information that will seriously affect securities trading.
第七十二条禁止国家工作人员、新闻传播媒介从业人员和有关人员编造并传播虚假信息,严重影响证券交易。 - When I first visited the country, many of the top officials I met were traditional party functionaries.
当我第一次访问中国时,我遇到的许多高级官员都是负责传统党务工作的。 - The functionaries of the state or the agencies in charge of social insurance funds who misappropriate the social insurance funds, shall be investigated for criminal responsibilities according to law if a crime is constituted.
国家工作人员和社会保险基金经办机构的工作人员挪用社会保险基金,构成犯罪的,依法追究刑事责任。 - Article 126. Employees of a stock exchange, a stock registration and accounting institution, and a securities company, as well as government functionaries who are fired for violation of law or discipline are not allowed to be recruited by securities companies.
第一百二十六条因违法行为或者违纪行为被开除的证券交易所、证券登记结算机构、证券公司的从业人员和被开除的国家机关工作人员,不得招聘为证券公司的从业人员。 - The aforesaid reward provisions shall not apply to taxation personnel or government functionaries employed in such areas as finance and auditing or procuratorial personnel.
前款的奖励规定不适用于税务人员及财政、计、察等国家机关的工作人员。 - The news media have also strengthened supervision of cases involving dereliction of duty, abuse of power and infringement of citizens 'legitimate rights and interests by government functionaries.
新闻传媒对国家工作人员渎职、滥用职权和侵犯公民合法权益行为的舆论监督大大加强。 - To ensure the implementation of the Procedure, all customs department functionaries shall conscientiously learn the essence of the Procedure and undertake the work of publicity and interpretation.
各海关职能部门应认真学习和领会《办法》的精神实质和主要内容,并做好对外宣传解释工作,保证《办法》的实施。 - State functionaries and other personnel engaged in the work for the disabled should work hard to fulfil their lofty duties in serving the disabled.
从事残疾人工作的国家工作人员和其他人员,应当履行光荣职责,努力为残疾人服务。 - Since the force of habit still exists in society, it can influence many governmental functionaries.
这种习惯势力既然在社会中还存在着,也就有可能给许多政府工作人员以影响。
