furtive
英 [ˈfɜːtɪv]
美 [ˈfɜːrtɪv]
adj. 偷偷摸摸的; 鬼鬼祟祟的; 遮遮掩掩的
Collins.1 / BNC.16387 / COCA.17887
牛津词典
adj.
- 偷偷摸摸的;鬼鬼祟祟的;遮遮掩掩的
behaving in a way that shows that you want to keep sth secret and do not want to be noticed- She cast a furtive glance over her shoulder.
她心里不安,回头偷偷瞥了一下。 - He looked sly and furtive.
他显得偷偷摸摸,鬼鬼祟祟。
- She cast a furtive glance over her shoulder.
柯林斯词典
- ADJ-GRADED 偷偷摸摸的;鬼鬼祟祟的;秘密的
If you describe someone's behaviour asfurtive, you disapprove of them behaving as if they want to keep something secret or hidden.- With a furtive glance over her shoulder, she unlocked the door and entered the house.
她鬼鬼祟祟地往身后扫了一眼,然后打开门锁进了房子。
- With a furtive glance over her shoulder, she unlocked the door and entered the house.
双语例句
- I saw him cast a furtive glance at the woman at the table to his right.
我看见他朝他右边的那张桌子旁坐着的女人偷偷瞥了一眼。 - The job involved long hours, furtive driving and the arms of the leader of France around his waist.
该工作需要长时间守候、鬼鬼祟祟的驾驶,腰间还要环绕着法国领导人的胳膊。 - What hideous, furtive hand is that which is slipped into the pocket of victory?
偷偷伸在胜利的衣袋里的那只凶手是谁的? - Later this was taken by some critics to be a typical NASA reaction& insular, furtive, overcontrolling.
后来这些举措被批为典型的NASA反应&偏狭封闭、鬼祟、过分控制。 - He walked very slowly and circumspectly, and there was something indescribably guilty and furtive in his whole appearance.
他走得很慢,很谨慎,由他的整个外表看来,有一种难以形容的鬼鬼祟祟不可告人的样子。 - It was the almost furtive restlessness and irritability that had possessed him.
那是一种一直纠缠着他的隐秘的不安和烦恼。 - Fear showed in his eyes, in the furtive darting of his gaze.
他的眼神,他那躲躲闪闪的一瞥,显示出了他内心的恐惧。 - The burglar moused about for valuables. The phrase was furtive, sly, yet triumphant.
窃贼鬼鬼祟祟地四处搜寻值钱之物。这话说得鬼鬼祟祟,狡诈,却得意。 - Sir, there was one other thing. I noticed a prisoner leaving the authorised area and moving in a furtive manner above the library.
长官,还有一件事情。我发现有一个囚犯离开限制区域,鬼鬼祟祟的到藏书室的上面去。 - The oil companies, meanwhile, have done some furtive checking on their own practices, to minimise the risk that they might suffer a similar accident, but they have all insisted that the disaster will make no difference to their plans for offshore exploration and development.
与此同时,石油公司私下里对自己的活动进行了一些核查,将自己遭遇类似事故的风险最小化。但它们都坚称,这场灾难不会影响其海上勘探和开发计划。
