火范文>英语词典>loanword翻译和用法

loanword

英 [ˈləʊnwɜːd]

美 [ˈloʊnwɜːrd]

n.  借词; 外来词

复数:loanwords 

牛津词典

    noun

    • 借词;外来词
      a word from another language used in its original form
      1. ‘Latte’ is a loanword from Italian.
        latte 是借自意大利语的外来词。

    英英释义

    noun

    • a word borrowed from another language
        Synonym:loan

      双语例句

      • This chapter is the focus of this article, in the perspective of loanword, mainly discusses cultural transformation of Japan since modern times from three aspects that include everyday life, language and custom.
        这一章是本文的重点,以外来语为视角,主要从三个方面论述了近代以来日本文化的变迁,即:日常生活、语言和民俗。
      • The Imitation Loanword and the Lexicon Standardization Question
        仿拟型外来词与词汇规范问题
      • It shall be followed the loanword principle of free and simple translation.
        处理这一现象应遵循意译借词原则和简译借词原则。
      • Reasons for the Abundance of Loan Words in Japanese and English: a Comparative Study; An Investigation Involving Japanese Loanword Learning Strategies of Japanese Major College Students in China
        试比较日、英语中外来语众多的原因日语专业大学生外来语学习策略研究
      • Loanword is not only an important method of metabolism of vocabulary, but also an important approach to the creation and development of language and culture.
        借词不仅是词汇新陈代谢的重要方式,也是语言文化创新与发展的重要途径。
      • Finally, this thesis expounds these characteristics and explores the underlying reasons for the emergence of these characteristics, and proposes some feasible suggestions to standardize the loanword use, which will contribute to the healthy development of Chinese language.
        最后本文对这些新特征以及产生这些新特征的原因进行了分析,并对外来词的规范化提出了可行性建议,这将有益于汉语的健康发展。
      • Loanword is the inevitable result of language contact. Mongolian Kinsfolk appellation words of Chinese loanword reflect the characteristics of marriage influence between Mongolian and Han.
        借词是语言接触的必然结果,蒙古语亲属称谓词中的汉语借词反映了蒙、汉两个民族在婚姻家庭层面上的影响特点。
      • In practice, the study can deepen our understanding of loanword translation and thus help us with its translation.
        在实践方面,该项研究可以帮助我们进一步认识外来词翻译的规律,指导外来词的翻译实践。
      • Use of loanword so as to create novelty.
        借用外来词,达到新颖的效果。
      • The word-building ways mainly consist of homonym, overlap, metaphor, metonymy, abbreviation, loanword or explaining a word in another way.
        其构词方式主要有谐音、重叠、比喻、借代、字母缩写、音译借词和别解构词等。