火范文>英语词典>reinvigorated翻译和用法

reinvigorated

英 [ˌriːɪnˈvɪɡəreɪtɪd]

美 [ˌriːɪnˈvɪɡəreɪtɪd]

v.  给…增添精力(或力量); 使再振作
reinvigorate的过去分词和过去式

过去式:reinvigorated 

COCA.33212

英英释义

adj

双语例句

  • Anthony Thompson, retail director at the reinvigorated marks and Spencer, was rumoured to be about to quit until Stuart rose, chief executive, managed to persuade him to stay, for the time being at least.
    有传言称,在恢复元气的玛莎百货(marksandspencer),零售主管安东尼汤普森(anthonythompson)本打算辞职,但首席执行官斯图亚特罗斯(stuartrose)设法说服他留了下来,至少是暂时留下。
  • Or would it decide that her personal popularity has waned, but that the brand itself can be reinvigorated without a flesh-and-blood mascot?
    或者,投资人会认为她的个人魅力已大减,没有偶像,也能重塑品牌?
  • Fortunately, it is a hard field to stagnate in, given that we are constantly being challenged and reinvigorated by our connection to the rest of science and to the manufacturing community as a whole.
    幸运的事,处在这样的艰难领域内,受到不断的挑战,作为加工大家族的一部分我们从与其他学科的联系中复兴。
  • Can the telecom industry be reinvigorated?
    电信业能否重振雄风?
  • News of oil in the Islands also reinvigorated calls in the Aspatrian media and Aspatrian Parliament for a more aggressive assertion of Aspatrian sovereignty over the Islands.
    由于石油的发现,阿斯佩特里亚的媒体和国会提倡阿斯佩特里亚要更加强调对群岛的统治权。
  • Nike reinvigorated the brand by expanding the franchise, introducing more colors and styles, and helping to push All Stars into overseas markets.
    耐克重振匡威的方法包括扩大特许经销区,推出更多颜色和款式,帮助将全明星鞋推向海外市场。
  • In one deft move, Facebook has purged itself of petabytes of stale marketing schlock ( the equivalent of so many flashy neon signs), obliged companies to engage more earnestly and intimately with their audiences and reinvigorated its brand pages.
    Facebook通过一次简单的升级,使自己摆脱了大量乏味的营销广告牌(相当于霓虹灯招牌),迫使企业更真诚、更亲密地与受众交流,给自己品牌的Page注入新的活力。
  • Implicit in too-big-to-fail is the creation of barriers to the entry of newcomers and it was not until after the second world war that a reinvigorated antitrust policy could play a role in unleashing prosperity.
    大得不能倒暗含的意思是,为新来者的进入制造障碍。直到二战结束后,重新焕发生机的反托拉斯政策,才得以在释放繁荣的过程中起到作用。
  • Europe needs to learn from the way that the US reinvigorated its car industry: with tough love.
    欧洲需要向美国学习,用“严厉的爱”重振汽车工业。
  • With a bit more attention and a bit less arrogance, the transatlantic alliance might now be reinvigorated instead of being angry and resentful. Some, when they take revenge, are desirous, the party should know, whence it cometh.
    只要多一点注意,少一点骄气,跨大西洋结盟现在将可再活化,而不再只是愤怒仇恨。有人复仇时想要仇敌知晓这复仇来自何方。