火范文>历史百科>民族起源>席力图召

席力图召

呼和浩特十五大寺庙之一。亦称舍利(力)图召。在内蒙古呼和浩特市旧城石头巷。明万历间(1573—1620)蒙古土默特部首领僧格始建。该寺第一世活佛希迪图噶卜楚曾将藏文《般若经》译成蒙文,甚受第三世达赖喇嘛重视,并为第四世达赖喇嘛经师,万历三十年(1602)护送四世达赖喇嘛返藏坐床,传说他坐过达赖的法座。藏语称“法座”为“席力图”,故在归后改寺名为“席力图召”。清入关前后,与清政权关系密切。康熙帝征准噶尔,两次途经归化城,第二次赐寺名为“延寿寺”。雍正十二年(1734),该寺五世活佛被授为归化掌印札萨克达喇嘛,掌本地区黄教大权。历经修缮和扩建,由原来面阔、进深仅三间的小庙,渐次扩大为五进,有侧殿、仓房、碑亭、钟鼓楼及山门前的木牌楼等。碑亭内立有康熙时平定准噶尔之乱的纪功碑,碑文用满、汉、蒙、藏4种文字刊刻,其中叙及该寺在平叛中的功绩。

猜你喜欢

  • 婆佉罗

    见“缚喝”(2416页)。

  • 蒙文指要

    书名。清蒙古学者赛尚阿编纂。共四册。道光二十八年(1848)刻印。第一、二册,为满蒙汉对译词典,称“蒙文晰义”;第三册称“蒙文法程”,即语法正字法;第四册包括“更定便览讹字”、“续编讹字”、“便览遗字

  • 陇州大臣禁娶沙州女子令

    敦煌吐蕃藏文文书伯字1083号卷子。为吐蕃驻陇州大臣于猪年(当是公元831或843年)从陇州节度衙发布之命令。陇州大臣据两汉人部落(即阿骨萨、悉董萨两部,公元820年建立)长官呈禀,得知吐蕃贵族勃松及

  • 顶卡花

    毛南族传统花竹帽。亦称顶盖花、花竹帽。流行于广西北部毛南族地区。系用精心挑选的金竹及墨竹破成细篾片编织而成。上面的顶箍缠有黑缎,织有黑边;中间的部分全用竹编织,灿若抹金;底部用墨竹编上4至6层斜“日”

  • 王仁求碑

    唐代云南碑刻。在今安宁县大石庄葱蒙卧山上。武则天圣历元年(698)立。时武后易国号为周,故碑额题《大周故河东州刺史之碑》。成都人间丘钧撰文,王仁求长子王善宝书写。碑高281厘米,宽150厘米,凡34行

  • 格贵

    “藏语音译,意为“掌堂师”、“纠察僧”。藏传佛教大寺院内的执事僧职名。掌管僧众名册,协助※堪布共同管理僧众学业、生活、维持寺规戒律、并处理僧众间的纠纷等事,职权甚重。身着两肩垫的高而宽之佛装,手执一根

  • 娘若香波

    吐蕃古堡名、地区名。地处今后藏,即藏麦与藏兑之间地区,北界日喀则、扎西岗、彭措林,东界楚河,西至拉孜,南至萨嘉。最初为“十二小邦”之一。据《德乌佛教史》及《贤者喜宴》载,其王为洛昂吉仲,其王宫即娘若香

  • 弩尔哥

    见“奴儿干都司”(647页)。

  • 把岳忒

    见“巴岳特”(410页)。

  • 甘珠尔

    藏文大藏经的两大组成部分之一。藏语音译,“甘”意为“佛语”或“佛的教训”;“珠尔”意为“翻译”。总意为“佛语部”或“佛教诫部”,直译为“一切佛经的译文”,又称“正藏”,通称“经部”。内容主要为佛释迦牟