象译
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
【介绍】:刘沧《春日游嘉陵江》诗颔联。二句写思乡情怀。出句谓芳草又绿,而故乡暌隔,思归不得。对句谓独对落花,情怀寂寥,无以纾解。二句以景结情,情寓景中。
《论语·子罕》:“子曰:‘凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!’”又《微子》:“楚狂接舆,歌而过孔子曰:‘凤兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而已而!今之从政者殆而!’”后因以“叹凤”指世道衰颓、
【介绍】:见韦庄。
古代楚国山丘名。传说春秋楚隐士宜僚隐居于蚁丘。见《庄子·则阳》。后比喻偏僻之地。骆宾王《晚泊江镇》:“振影希鸿陆,逃名谢蚁丘。”
天津古籍出版社1991年陆续出版。计有1991年8月版陕西卷,王仁波主编;1991年12月版新疆卷,穆舜英、王炳华主编;河南卷,郝本性主编;江苏、山东卷,王思礼主编;河北卷,孟繁峰、刘超英主编;山西卷
刘逸生著。该书初版于1961年,由广东人民出版社印行,收入作者唐诗鉴赏文字50余篇,同年底重版增为72篇。1978年出第三版,1982年出第四版,收入鉴赏文章109篇(100题)。前后印刷十几次,流传
【介绍】:常建(一作韦建)《泊舟盱眙》诗句。侵,渐近。二句写寒夜泊船盱眙(今属江苏)境内淮河沿岸时所见夜景,表达了诗人通宵不寐的羁旅愁思。
【介绍】:曾应进士试。余无考。《全唐诗》存诗1首。
【介绍】:庐江(今属安徽)人。曾官司勋郎中。神龙元年(705)任地官侍郎。开元初为华州刺史,五年(717)凿华阴县敷水渠,以通渭漕。后官至户部尚书。《全唐诗》存诗1首。
【介绍】:吕温作。元和五年(810)诗人由道州转衡州刺史时,江华毛县令赠诗送别,诗人乃作此诗酬答。诗下小注云“此人好书破百姓布绢头及妄行杖”,诗作即针对其苛政虐民提出劝诫,温言厚语,不仅具长者之风,更